منتديات السرسف
ترجمة الرتب العسكرية Six70210
منتديات السرسف
ترجمة الرتب العسكرية Six70210
منتديات السرسف
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتديات السرسف


 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
اهلا بالعضو الجديد أمير الشوابكة نورت
سبحان الله , والحمد لله , ولا اله الا الله , والله اكبر , ولا حول ولا قوة الا بالله
اذكروا الله
شاركنا بتعليقاتك , لا تقرأ وترحل , تفاعل معنا و بادر بالتسجيل
منتديات السرسف تعود بحلة جديدة ... انضموا الينا نحتاج لدعمكم
هنا نقوم بنشر اخبار الاعضاء وكل ما هو جديد بالمنتدى .. راسلونا
يوجد مساحة لدردشة الاعضاء , انضموا الينا في الشـــات

 

 ترجمة الرتب العسكرية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
monim
~الادارهـ ~
~الادارهـ ~
monim


ذكر عدد المساهمات : 1544
التقييم : 31
نقاط : 4419
تاريخ التسجيل : 22/05/2010

ترجمة الرتب العسكرية Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة الرتب العسكرية   ترجمة الرتب العسكرية I_icon_minitimeالإثنين مايو 16, 2011 2:33 pm





كثيرًا ما يلجأ المترجم إلى استخدام كلمة "General" لترجمة أي رتبة Rank
عسكرية وهذا خطأ فادح فلكل رتبة مقابلها في اللغة الإنجليزية وفيما يلي
ترجمة لبعض الرتب:

1 مشير: Marshal
2 فريق أول: General
3 فريق: Lieutenant-General
4 لواء: Major General
5 عميد: Brigadier-General
6 عقيد: Colonel
7 مقدم: Lieutenant-Colonel
8 رائد: Major
9 نقيب: Captain
10 ملازم أول: First-Lieutenant
11 ملازم ثان: Second-Lieutenant
12 رقيب أول: Sergeant-Major
13 رقيب: First-Sergeant
14عريف: Corporal
15 عسكري: Private

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
ترجمة الرتب العسكرية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات السرسف :: *~القسم التعليمي~* :: *~واحـــه العلم والمعرفــه~*-
انتقل الى: